Come ti scovo la miglior traduzione online

Tradurre online non sempre è facile, poichè per ben fatti che siano i programmi dedicati peccano di un particolare importante, e cioè "il fattore umano". Nel gergo comune esistono frasi "fatte" che non hanno corrispondenza in altri idiomi. Ce ne accorgiamo assai bene quando traduciamo dall'inglese, una lingua che ha fatto dei modi di dire un uso ufficiale. 
Quello che riesce quindi a dare un  significato consono al parlato comune è la capacità del traduttore di rendere questo possibile, cosa ben difficile da realizzare da parte di una macchina.
Possiamo però cercare in rete la traduzione migliore utilizzando il servizio fornito da  Jollo, che riconoscendo la lingua del testo inserito (in automatico) "sforna" una serie di traduzioni utilizzando i principali siti disponibili sul web.
A voi decidere quale sia il migliore.
Reactions

Posta un commento

0 Commenti

Close Menu